Мы прилетели раньше основной части группы, собранной Японским центром и Уэно-сенсеем. И у нас было 2 дня до нашей с ними встречи в Киото.
Мы замечательно провели эти первые (а потом еще и последние) дни нашего чудесного путешествия в компании друзей, которые живут в Осаке (какое счастливое и приятное совпадение ^_^ ). Масаси-сан, Маюми-сан, привет!!!
Исторических мест здесь почти не осталось – Осаку сильно бомбили во время 2-й мировой. Целый день мы гуляли по территории одной из частично уцелевших достопримечательностей — Замку Осаки.
Он был построен на рубеже 16-17 веков по приказу Тоётоми Хидэёси, по аналогии с замком Ода Нобунага. (Его бывшего союзника в борьбе за объединение Японии, впоследствии ставшего врагом на пути к абсолютной власти, которого Тоётоми победил).
Замок был неприступным. Другой бывший союзник – Токугава Иеясу – безуспешно осаждал этот замок. И взять его он смог не с первого раза, уже при сыне Хидэёси.
Замок разрушался – то захват, то пожар от молнии, то бомбежка. В современном виде его восстановили в 50-х годах XX века. Теперь это место для прогулок и любования городом с высоты смотровых площадок (замок стоит на холме). Тут мы впервые воочию встретились с шедеврами японской осени. Далее – фото ^_^
Гинко:
Веселый уличный жонглёр:
Тоётоми Хидэёси, собственной персоной:
* * *
После такой замечательной прогулки друзья повели нас ужинать в “сусечную”. Блюда там ездили по конвейеру мимо всех столиков – бери, какое нравится (все по одной цене) или закажи что-то, чего не можешь дождаться.
Rubezahl, Mayumi-san, Masashi-san. А Ksenia-san по эту сторону камеры ^_^
Аккуратные стопочки опустошенных тарелок ^_^ Вку-у-у-сно!
И видео, о том же самом, но еще более аппетитно,
ибо в динамике:
Красиво. Интересно, есть ли у японцев что-либо на подобии названия периода — бабье лето, индейское лето и т д.
по крайней мере, «золотая осень» — будет понятна японцам.
Наткнулся на названия периода японской «золотой осени»:
Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) — это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим — период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона — красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает «красные листья». Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает «охота». Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri — праздник ясной осени.
Источник: http://japanblog.su/post180630243/
Отлично! Получил удовольствием посмотрев на замок любимого полководца, Тоетоми Хидэеси. Спасибо.
Уведомление: Еще раз Big In Japan | Rubezahl