Замок Осака Мы прилетели раньше основной части группы, собранной Японским центром и Уэно-сенсеем. И у нас было 2 дня до нашей с ними встречи в Киото.

Мы замечательно провели эти первые (а потом еще и последние) дни  нашего чудесного путешествия в компании друзей, которые живут в Осаке (какое счастливое и приятное совпадение ^_^ ). Масаси-сан, Маюми-сан, привет!!!

Исторических мест здесь почти не осталось – Осаку сильно бомбили во время 2-й мировой. Целый день мы гуляли по территории одной из частично уцелевших  достопримечательностей — Замку Осаки.

Он был построен на рубеже 16-17 веков по приказу Тоётоми Хидэёси, по аналогии с замком Ода Нобунага. (Его бывшего союзника в борьбе за объединение Японии, впоследствии ставшего врагом на пути к абсолютной власти, которого Тоётоми победил).

Замок был неприступным. Другой бывший союзник –  Токугава Иеясу – безуспешно осаждал этот замок. И взять его он смог не с первого раза, уже при сыне Хидэёси.

Замок разрушался – то захват, то пожар от молнии, то бомбежка. В современном виде его восстановили в 50-х годах XX века. Теперь это место для прогулок и любования городом с высоты смотровых площадок (замок стоит на холме). Тут мы впервые воочию встретились с шедеврами японской осени. Далее – фото ^_^

 

DSC_5805 DSC_5810 DSC_5811 DSC_5813 DSC_5814 DSC_5817 хризантемы DSC_5820 DSC_5823 DSC_5824 DSC_5826 DSC_5829 DSC_5830 DSC_5833 DSC_5834 DSC_5835Масаси-сан угостил осьминогом DSC_5837 буддийский монах

 

Гинко:

 листья Гинко листья Гинко  DSC_5844 DSC_5845  DSC_5847 DSC_5848 DSC_5850 DSC_5851 DSC_5855 DSC_5856 DSC_5862

 

Веселый уличный жонглёр:

 уличный жонглер уличный жонглер DSC_5875 уличный жонглер уличный жонглер DSC_5880 DSC_5883 DSC_5886

 

Тоётоми Хидэёси, собственной персоной:

 

памятник Тоётоми Хидэёси DSC_5889 DSC_5890 DSC_5893 DSC_5894 DSC_5895 DSC_5898 DSC_5899 DSC_5901  DSC_5903 DSC_5904 DSC_5905 DSC_5906 DSC_5907

 

* * *

После такой замечательной прогулки друзья повели нас ужинать в “сусечную”. Блюда там ездили по конвейеру мимо всех столиков – бери, какое нравится (все по одной цене) или закажи что-то, чего не можешь дождаться.

Rubezahl, Mayumi-san, Masashi-san

Rubezahl, Mayumi-san, Masashi-san. А Ksenia-san по эту сторону камеры ^_^

 конвеер суси унаги DSC_5924 Mayumi-san

Аккуратные стопочки опустошенных тарелок ^_^ Вку-у-у-сно!

 Mayumi-san, Masashi-san

 

И видео, о том же самом, но еще более аппетитно,

ибо в динамике:

 


Комментарии к записи (5):

  1. Красиво. Интересно, есть ли у японцев что-либо на подобии названия периода — бабье лето, индейское лето и т д.

    1. по крайней мере, «золотая осень» — будет понятна японцам.

    2. Наткнулся на названия периода японской «золотой осени»:
      Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) — это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим — период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона — красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает «красные листья». Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает «охота». Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri — праздник ясной осени.

      Источник: http://japanblog.su/post180630243/

  2. Отлично! Получил удовольствием посмотрев на замок любимого полководца, Тоетоми Хидэеси. Спасибо.

Добавить комментарий для Константин Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.